月別アーカイブ: 2014年10月

生徒様の声 あいちろうさん(Level 1)

皆さまこんにちは!

今回は、6人目の生徒様の声です!

貴重なひとことありがたいです^^

あいちろうさん(レベル1)

ケンジントンのレッスンは覚えるというより人との会話をしながら英語を身につけていくので1レッスンがあっという間です。

わからないところも、会話の流れを交えて教えてくれるので実際の会話でもすぐに使えました。

 

Coffeeと私

IMG_0079

IMG_0076IMG_0077IMG_0078

Coffeeと私

 

皆様こんにちは。スタッフの山下でございます。ようやく秋めいてきて、読書の秋ともいいますが、本を片手にコーヒーなど…じゃなかった、コーヒー片手に本など…ああもう、はい、山下はコーヒー中毒なんでございます。

 

ものの本によると、コーヒーはその昔、十字軍がアラビア圏に遠征した際には「黒いスープ」と呼ばれ、地獄を象徴するその黒さゆえに、ずいぶんと恐れられたのだとか。現代の私達が飲むコーヒーは、味も香りも洗練されたものになっていて(出典:「おいしいお茶が飲みたい」NHK出版)、先人達の品質改善への努力を思うとひたすら頭が下がります。美味しいコーヒーを飲めるこの時代に感謝です。

(下段・左の写真)愛用のコーヒーミルです。豆を挽くと、グラインド式特有の低くて深い音が出ます。私はこの音がたまらなく好きです。時間が経つのを忘れます。どんなに忙しくても、週に1or2回は必ず使っています。

(真ん中の写真)毎日の基本セットです(よく見るとポットに私が映っている?)。1日4~5杯は飲みます。飲まないと日中すごく調子が悪いです(この時点ですでに中毒)。私は仕事で家にいないことが多いので、朝マグカップで少しいただいた後は、タンブラーに入れて持ち歩くことがほとんどです。

(右の写真)①タンブラー、②ミルクフォーマー、③フレンチプレス式コーヒーメーカー、です。

①風の気持ちいい季節になりました。外出先で、挽きたてコーヒー級の味を楽しめるので、重宝しています。自転車で移動することが多いのですが、秋のさわやかな風に吹かれると、コーヒーの温かさがいっそうしみわたります。

②ミルクフォーマーが、なぜか理科の実験室用のビーカーにすっぽりはまっています。何とも不思議な巡り合わせですが。

③フレンチプレスは月に1回くらい使います。抽出に多少時間がかかりますが、コーヒーのエッセンスが濃縮されて出てくるので、たまに飲むと…とろけます。

気がつけば、最近スタバのOrigami(オリガミ)にもちょくちょくお世話になっています。

そろそろ、ネルドリップ式にも手を出してもいいでしょうね。あれは、極上のコーヒーが味わえるという話ですが、ネルがけっこうデリケートで、扱いに注意が必要なので、忙しいし、まあもうちょっと暇ができたら、くらいに考えていましたが。

でも結局、どんなふうに飲んでもコーヒーはコーヒーで、そんなコーヒーが私は、(こうやってコーヒーの事を書いていると、なぜかビリー・クリスタル&メグ・ライアン「恋人たちの予感」の最後の台詞が思い浮かびます。” I love that you get cold..”)。

豆、切らさないよう、気を付けます。

 

皆様は、どんな飲み物がお好きですか?

秋にぴったりの飲み物といえば、何が思い浮かびますか?

 

ビジネス関係の慣用句

ビジネス関係の慣用句

bottom line

話の要点、最終損益(語源:計算書の最下行)

1.      the central issue of a discussion, the main point

1. 議論の中心となる点、論点

2.     the final total of an account or balance sheet

2. 勘定書や貸借対照表の最終合計

The bottom line is that if we don’t get some customers soon, we will need to lay off some personnel.

肝心なのは、早く顧客を獲得しなければ、社員を一時解雇する必要があるという点です。

The company’s new policy had a dramatic effect on its bottom line.

その会社の新方針は、最終収益に劇的な効果をもたらした。

Cut corners

経費を節約する(語源:何度も近道をする)

to try to cut costs

経費削減に努めること

Many companies were forced to cut corners during the aftermath of the Lehman shock.

リーマンショックの余波が続く間、多くの企業が経費節減を強いられた。

Cut one’s losses

不採算事業を切り捨てる

abandon a course of action that is clearly going to be unprofitable or unsuccessful before one suffers more loss or harm.

利益を生みそうにない・成功しそうにないことが明らかな一連の活動を、さらなる損失や損害を被る前に中止する。

After years of trying to grow his business English school, John decided to cut his losses and pursue a different career.

ジョンは、自身のビジネス英語スクールを成長させようと数年間努力したのち不採算事業から撤退し、異なるキャリアを積むことを決めた。

liquid assets

流動資産

property or belongings that can easily be converted into cash

換金性の高い資産や所有物

Cash is the most liquid asset of all as it can be “sold” for goods and services instantly with no loss of value.

現金は全ての中で最も流動性の高い資産であり、価値を損ねることなく、即座に商品及びサービスの対価として「売る」ことができる。

put (someone) on hold

(人)の電話を保留する

to temporarily disconnect someone from the telephone

電話通話を一時的に中断すること

I phoned the bank but I was put on hold for 15 minutes before I could ever talk to anyone.

銀行に電話しましたが、誰にも取り次いでもらえずに、15分も待たされました。

生徒様の声 まどかさん(Level 2)

皆さまこんにちは!

本日は、5人目の生徒様の声です。

 

まどかさん(レベル2)

私はTim先生のプライベートレッスンにも通っていますが、グループレッスンでは同じレベルの生徒さん達と楽しく勉強することができるし、プライベートレッスンの復習をすることもできて、英語を学ぶのにとても役立っています。もっともっと英語を話せるようになりたいと思います。

ジェイミー、現実に直面する

FullSizeRenderFullSizeRender (1)

Jaimie faces the facts.

ジェイミー、現実に直面する。

 

2003, Masato wins the K-1 world max championships, inspired by this, a much younger and slimmer Jaimie sets out on a course to becoming world champion.

 

2003年、魔裟斗選手がK-1 WORLD MAXで優勝し、これに触発され、彼よりはるかに若く痩せたジェイミーは、世界チャンピオンへの道を歩み始める。

 

2004(March) Driven by his dream of becoming champ, Jaimie  joins Real Deal kickboxing gym in Nishijin, Fukuoka.

 

2004年(3月) チャンピオンになる夢に突き動かされ、ジェイミーは福岡・西新のリアルディール・キックボクシングジムに入る。

 

2004 ( April) After his first 2 rounds of sparring he realizes that maybe tennis would have been a better option, a week later after recovering the ability to walk, Jaimie once more enters the ring.

 

2004年(4月) 初めてのスパーリングを2回終えたのち、もしかしたらテニスを選んだ方がよかったかも、と気付く。1週間たち、歩行能力を回復したのち、ジェイミーは再びリングに戻る。

 

2004.  ( April)
Ouch. How much are tennis rackets anyway?

 

2004年。(4月)
あいたっ!そういやテニスラケットっていくらだっけ?

 

2004 May.

 

2004年5月。

 

The reality finally settles in, kickboxing will be a hobby and used to stay in shape,  all hopes of becoming world champ are now shelved. Sparring in the ring is probably enough for me.

 

とうとう現実が見えた。キックボクシングは趣味であり、健康を保つための手段である、と。世界チャンピオンになる望みは、今はすべて心にしまわれている。リングでのスパーリングが、おそらく自分にとっては十分なところだろう。

 

I still practice kickboxing whenever I have time, usually once or twice a week. I love the sport and have great respect for those who do it as a profession. It’s a really hard sport that’s for sure and until you get used to it there is a fair amount of pain involved, but it’s a great way to stay in shape and the atmosphere in the gym is to many people’s surprise really gentlemanly. I’ve met some great people at the gym I go to and a few of my past (and present students have come from my gym.)
So if you ever feel like a couple of rounds sparring you can find me at Real Deal gym in Tenjin most Sundays.

 

私は今でも時間さえあれば、ふだんは週に1度か2度キックボクシングの練習をしている。スポーツが大好きで、職業としてスポーツをしている人たちを非常に尊敬している。キックボクシングは間違いなく実にハードなスポーツで、慣れるまではかなりの痛みを伴う。しかし、健康を保つにはとてもよい方法であるし、ジムの雰囲気は、多くの人々が驚くことだが、とても紳士的である。自分が通うジムで素晴らしい人たちに出会い、私の以前の生徒や今の生徒の何人かも、同じジム出身である。
というわけで、もしあなたがスパーリングを何回かやってみたいと思われたら、天神のリアルディールジムにどうぞ。日曜はたいてい私がいます。

生徒様の声 しのぶさん(Level 2)

皆さまこんにちは!

本日は4人目の生徒様の声です。

 

しのぶさん(レベル2)

ケンジントン英会話で英語に触れる時間が増えてとても楽しいです!また身の回りには知らない英単語が沢山あって、知らない言葉を知ることは難しいけれども楽しいことなのだと知ることができました!

生徒様の声 まさみちさん(Level 2)

皆さまこんにちは!

三人目の生徒様の声です^^

まさみちさん(レベル2)

ティム先生は情熱的、ジェイミー先生は紳士的

授業を受けている時、私の心は氷を溶かす様になる。

Tim is passionate, Jamie is gentleman,

During receive a lesson, as if my heart feel melting ice.

 

 

生徒様の声 ともこさん(Level 2)

皆さまこんにちは!

本日は、二人目の生徒様の声です。

 

ともこさん(レベル2)

とても密度が濃い50分であっという間に時間が過ぎます。

予習前提なので安心して授業に参加できますし、たくさん練習できます。

また、毎回少しずつ自分のできることが増えたと感じられるのもうれしいポイントです!

 

 

10月7日のレッスンで扱う重要語句と、単語カードをアップロードしています

皆様こんにちは。10月7日(火)のレッスンで扱う重要語句と、単語カードをアップロードしています。HP一番右上のtumblrアイコン、またはこちらをクリック・タップして、しっかり予習して下さいね!

空席の確認など、どうぞお気軽にご連絡下さい。皆様にお会いするのを楽しみにしております。

ケンジントン・スタッフ一同

家について話すときに間違えやすいもの

Since this weekend’s theme is going to be about house hunting ,here are a few things people often get wrong when talking about their homes.

今週のレッスンテーマは「家探し」となっていますので、家について話すときに間違えやすいものを少しばかり挙げてみました。

First of all the big one. Mansion.

まず最初に、大きいやつですね。「マンション」。

People always tell me that they live in a mansion. This surprised me at first, I knew Japan was a wealthy nation, but “How many mansions could there possibly be?” I thought.

「私は mansion に住んでいます」といつも言われますが、最初はびっくりしました。日本が豊かな国だとは知っていましたが、「いったい豪邸がいくつあるんだろう?」と思ったものです。

Mansion really means a very large house with multiple bedrooms often found on an estate in the countryside.

実は、mansion は、田園地方の私有地によく見られ、寝室がいくつもある大邸宅を意味するのです。

What people are really referring to is called a block of flats in the U.K, and an apartment building in the U.S.

ここで実際に話されているのは「アパート」のことで、イギリスでは a block of flats、アメリカでは an apartment building と呼ばれます。

Room

部屋

What did you do on Sunday?

日曜に何したの?

I cleaned my room.

部屋の掃除をしたよ。

This makes me think that you live with your parents and that you cleaned up your bedroom, of course if you do, then this answer is fine.

この答えを聞いて思い浮かぶのは、両親と暮らしていて、自分の寝室を掃除した、ということで、もちろん、実際にそうしたのなら、この答えで構いません。

The word 部屋 is often used in Japanese but for English speakers it gives the image of what I just said above. It doesn’t matter if you live in a one room flat, it’s much easier for English speakers to understand if you say house/place.

「部屋」という言葉は、日本語ではよく使われますが、英語話者には、先に申し上げたような印象を持たれます。ワンルームアパートに住んでいるなら問題ありませんが、room の代わりに house や place と言った方が、英語話者には通じやすいです。

What did you do on Sunday?

日曜に何したの?

I cleaned up my house/ place.

うちの掃除をしたよ。

Living = Living room

リビング = リビングルーム(居間)

When describing their homes people often say living, instead of living room.

自宅の説明をするとき、living room の代わりに living と言うのをよく聞きます。

The T.V is in the living. X

テレビは生きている人々の中にあります。

The T.V is in the living room.

テレビはリビング(ルーム)にあります。

Also, when we talk about going home please try to remember that the preposition to is not necessary.

また、帰宅の話をするとき、前置詞の to は不要だということを忘れないで下さいね。

Where are you going?

どこ行くの?

I’m going to home.X

家にに帰るの。

I’m going home.

家に帰るの。

That’s all for now, the rest will be revealed at this weekend’s fantastic lesson at our new place in Akasaka.

今回はここまで。続きは、赤坂の新校舎での、素敵な週末レッスンにてお披露目いたします。