「骨くん」とふるさと – その1

Jaimie’s Blog – Bones and My Hometown. – Part 1

「骨くん」とふるさと – その1

I’m excited.
わくわくしちゃうぜ。

My younger brother David (real name) a.k.a Bones (you’ll know why when you meet him), is coming to visit me with his girlfriend this spring. It’s been 8 years since I last saw him and he has never met his nephew or niece, so as you can understand I’m really looking forward to it.
弟のデービッド (本名) またの名を「骨くん」(彼に会えば分かります) が、この春ガールフレンドと私に会いに来るんです。彼に会うのは8年ぶりで、彼の甥や姪 (私の息子や娘) にまだ一度も会ったことがありません。なので、本当に私が楽しみにしているのが分かりますよね。

We will take a short trip in the second week of April to Aso and Oita and then up to Kyoto Nara and Miyajima, which should be fun.
4月の2週目にはちょっと旅行に行ってきます。阿蘇、大分を回ってそれから京都、奈良、宮島をめぐります。きっと楽しいでしょう。

His visit is bringing back memories of the last time I went home and since my lesson 2 weeks later is about describing your country I would like to tell you a little about where I’m from.
彼が来るので、前回ふるさとに帰ったときのことを思い出します。2週間後の私のレッスンのテーマは「自分の国について語る」なので、私の出身地について少しお話ししたいと思います。

My hometown is called Oban and it’s on the northwest coast of Scotland. It is basically a fishing and tourism port and gets really busy in the summer because it is the main route to the western isles which are extremely sparsely populated and really beautiful. The population is small, only 8,500 people but in the height of summer there can be as many as 25,000 people staying in the town.
私のふるさとはオーバンといって、スコットランド北西の沿岸にあります。基本的には漁業と観光の港町です。西岸の群島は人があまり住んでおらず非常に美しく、町は群島への途上にあるので、夏にはとてもにぎわいます。人口は少なく、ほんの8,500人ですが、夏の盛りには、25,000人もの人が町に滞在することもあります。

It’s a nice place to grow up I suppose, clean, relatively safe, and a lot of nature around to enjoy if you are an outdoor sports enthusiast. It’s famous for its salmon fishing, and is good if you like things like scuba diving, mountain biking/climbing, hiking, camping etc, but only in the summer really, the winters are freezing and it starts getting dark at three in the afternoon, on the other hand it stays light to 10 o’clock or later in the summer, which I miss.
育つのにいい場所だと思います。清潔で比較的安全、そしてもしアウトドアスポーツ好きの方であれば、豊かな自然とあちこちで触れ合うことができます。シャケ漁で有名で、スキューバダイビング、サイクルトレッキング、山登り、ハイキング、キャンプなどが好きであればとてもいいところです。ただし、いいのは本当に夏だけで、冬は凍えるように寒く、午後3時には日が暮れ始めます。逆に夏には10時や10時過ぎでも空が明るいです。懐かしいですね。

Contrary to what many people believe when they first meet me, we do speak English, but since we are located near the highlands of Scotland there are a few people who learn Gaelic, the original language of Scotland and if you head out to the western or northern islands you will still find some elderly people who speak the language fluently, although the number drops every year. (to be continued)
多くの人が、まず私に会うと私達スコットランド人は英語を話すものだと思うのですが、私達はスコットランドの高地にいるものですから、スコットランドで元来話されているゲール語を学ぶ人達が少しばかりおり、西岸や北岸の群島に足を伸ばしてみれば、数は毎年減っているものの、まだゲール語を流暢に話す年配の人々を見かけます。(つづく)