英語イディオム “Dress to kill”はミステリードラマ向き!?でも殺人は起きません、ご安心を。

Everyday English – Dressed to kill!

Hi there everyone, 

This expression sounds a bit on the scary side I know but I can assure you it has nothing to do with cold-blooded murder! 

Dressing to kill means that you are dressed in a manner which is meant to create an impression on people. You may be decked out in your finest Armani suit or wearing a striking mini skirt and diamond encrusted heels, whatever it may be the purpose is to create an impression. 

Example
“Did you see Emma at the staff party last weekend? She looked amazing and was really dressed to kill!”

Hope that comes in handy. 

Jaimie

 

日常でつかえる英語表現 : “Dress to kill”=危険な英語表現!?いえいえ、実はこんな意味

みなさん、こんにちは。

この表現はどちらかというと怖く聞こえるのは確かですが、冷血な殺人とは無関係であることを保証します!

Dressing to kill =殺すための服装(をする) とは、意図的に人々に印象づけをするための服装に身を包むことです。あなたが一番高価(上質)なアルマーニのスーツで着飾ったり、目立つミニスカートにダイヤモンドを散りばめたハイヒールを履いたり、その他どんな格好であっても、あなたを他の人たちの印象に残るようなものでれば、なんでもです。

例)「先週末のスタッフパーティーでエマを見た?すごく素敵だったし、キマッてたわね!」

お役に立ちますように。

ジェイミー


~*~*~*~ \ Follow me / ~*~*~*~

Instagram : @kensington_eikaiwa

Twitter : @Kensington_Eng

Facebook : @kensingtoneikaiwa

YouTube : KENSINGTON英会話

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

◆お問い合わせはこちら
ケンジントン英会話:お問い合わせフォーム