日常英会話ー「卵が孵化する前にヒナを数えるな?!」

Everyday English
Don’t count your chickens until they’ve hatched

Hello there everyone,

We are giving advice in this weekend’s classes so here is a phrase we use to give people advice. This means don’t make plans for money/ things you expect to happen in the future until they have actually occurred. 

Example

“I hear we are getting a huge bonus this winter. I’m buying myself a new car.”

“Don’t count your chickens till they’ve hatched.” They told us the same thing last year but in the end we only got half the amount!”

Hope that comes in handy.

Jaimie

 

日常英会話
「卵が帰る前にヒナを数えるな?!」

やぁみなさん、こんにちは。

私たちは週末のレッスンでアドバイスについて学びました。そこで今日はアドバイスをする時に使えるフレーズをお伝えします。

Don’t count your chickens until they’ve hatched.

これは、将来のお金や物事など、期待していることが本当に起こるまではあれこれと計画するな、という意味です。


“I hear we are getting a huge bonus this winter. I’m buying myself a new car.”
(今年の冬はボーナスがたくさん出るって聞いたから、新しい車を買うつもりだよ。)

“Don’t count your chickens till they’ve hatched.” They told us the same thing last year but in the end we only got half the amount!”
(先走りしない方がいいよ、去年も同じことを言われたけど、結局その半分の額しか貰えなかったんだ。)

この表現がお役に立ちますように。

ジェイミー


~*~*~*~ \ Follow me / ~*~*~*~

Instagram : @kensington_eikaiwa

Twitter : @Kensington_Eng

Facebook : @kensingtoneikaiwa

YouTube : KENSINGTON英会話

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

◆お問い合わせはこちら
ケンジントン英会話:お問い合わせフォーム