Home is where you make itの意味は「住めば京都」【日常英会話】

Everyday English
Home is where you make it

Hello there everyone. Since our lesson topic this month is Fukuoka City, I thought I’d introduce this phrase “Home is where you make it.” This means that no matter how far you are from your real  home, family, or country, you can still make a place feel as if it’s your own home. 

I can really relate to this phrase because even though I still feel very much still a Scottish guy and haven’t really learned how to blend in well in Japanese society, I still feel like Fukuoka is my home away from home and I’d probably miss it very much if I left. 

Jaimie


日常でつかえる英語表現
Home is where you make it(住めば都)

みなさん、こんにちは。
今日は、今週のレッスンテーマ「Fukuoka City(福岡市)」にちなんで、「Home is where you make it.(住めば都)」というフレーズをご紹介します。

Home is where you make it.
つまり、今あなたがいる場所が、実際の家や家族や国からどれだけ離れていても、まるで自分の家のように感じることができるという訳です。

私はこのフレーズにかなり共感できます。
なぜなら、私はまだ生粋のスコットランド人だと感じているし、日本社会へ溶け込む方法もあまり学んでいないけれども、福岡はもう一つの私の家だと感じているからです。

もし福岡を去ったら、きっととても恋しく思うでしょう。

ジェイミー


~*~*~*~ \ Follow me / ~*~*~*~

Instagram : @kensington_eikaiwa

Twitter : @Kensington_Eng

Facebook : @kensingtoneikaiwa

YouTube : KENSINGTON英会話

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

◆お問い合わせはこちら
ケンジントン英会話:お問い合わせフォーム