月別アーカイブ: 2014年5月

よく使われることわざ

Some very often used proverbs
大変よく使われることわざ
"There's no place like home"
  "わが家に勝るところなし"
Home is the most satisfying place to be
  自分の家が最も居心地のよい場所である
"Blood is thicker than water"
  "血は水よりも濃い、他人より身内"
People who are related have stronger obligations to each other than to people 
outside the family
  身内の者同士の方が、家族でない者に比べて、恩義を強く感じるものである
 " If it ain't broke, don't fix it "
  "壊れていないものを修理するな"
Don't try to change something that is already working just fine
  もともと物事がうまく行っているのであれば、変えようとしてはならない
"You can't have your cake and eat it "
  "ケーキを食べたらケーキはなくなる"
 You can't have everything you want
  欲しいものすべてを持つことはできない
"Beggars can't be choosers"
  "物を恵んでもらうのに好き嫌いは言えない、背に腹は代えられない"
If someone gives you something you asked for, you should not complain 
about what you get
  物を恵んでもらうのであれば、もらう物に文句を言うことはできない
"Don't judge a book by its cover"
   "本の中身をカバーで判断するな、人は見かけによらぬもの"
 Don't judge things or people on their outward appearance
  物事や人を外見で判断してはならない
"All that glitters is not gold"
  "光るものすべてが金ならず、山高きがゆえに尊からず、見かけばかりの空大名"
the attractive external appearance of something is not a reliable indication of its true nature. 
  外見が魅力的でも、内面まで本当にそうだと当てにすることはできない

句動詞

Phrasal verbs can be very hard for English learners. Following are some we very usually use in our everyday conversations.

句動詞は、英語を学習する方にとって、かなり手強いことがあります。以下は、日常会話で特によく使われるものです。

 

Give away: Betray

〜を裏切る

Go back to: dates from

〜に遡(さかのぼ)る

Call on: go and visit

〜を訪問する

Go down with: catch (a sickness)

(病気)にかかる

Look up: find out the meaning

意味を調べる

Get at: reach

〜に届く

Take to: like

〜を好きになる

Turn down: refuse

〜を断る

 

I was offered a job in Osaka but I turned it down.

大阪で働かないか、と声が掛かったんだけど、断ったよ。

I’ve tried whiskey a number of times, but I never really took to it.

ウィスキーは何回も飲んでみたけれど、あまり好きになれないな。

There was no road to the place, making it really hard to get at.

そこへの道は1本もなくて、たどり着くのにかなり苦労するんだ。

If you don’t know what it means,  look it up in the dictionary.

意味がよく分からなければ、辞書で調べるといいよ。

I won’t be able to go to work tomorrow. I’ve gone down with a nasty cold.

明日は仕事に行けそうもないな。たちの悪い風邪を引いてしまったので。

Let’s call on Robert tonight. It’s been ages since we last saw him.

今夜、ロバートのところを訪ねましょう。ずいぶん久しぶりよね。

The house I live in goes back to the 16th century.

私が住んでいる家が建てられたのは、16世紀に遡ります

We knew he wasn’t German as his accent gave him away.

彼がドイツ人じゃないのは分かっていたよ。なまりでバレバレだったし。

スポーツのイディオムで英会話しよう

Out for the count  (when a boxer is down and the referee is giving the count)  idiomatic meaning is asleep/ unconcious
ノックアウトされて(ボクサーがダウンし、レフェリーがカウントしているとき)  慣用句としての意味は、眠っていて/意識を失っていて
I was really tired after work last night, I was out for the count before 10.00.
昨日の仕事の後は本当にくたくたで、10時前に寝ていたよ。

 

Saved by the bell. (When a boxer is trouble but the round ends giving him another chance) Idiomatic meaning is to luckily get out of a difficult situation
ゴングに救われて(ボクサーがピンチのところ、ラウンドが終わり、別のチャンスが与えられて)  慣用句としての意味は、運よく困難な状況から抜け出せて

 

Par for the course  ( The average number of strokes it takes to finish a hole on a golf course)   idiomatic meaning is to be normal/ usual
ゴルフコースのパー(ゴルフコースの1ホールを終了するのに要する、平均的な打数)  慣用句としての意味は、普通のこと/いつものこと
His bad behaviour at the office party last night is pretty much par for the course.
昨日のオフィスパーティーでの彼の不品行は、まあだいたいいつものことだ。

 

Out of your depth ( an inexperienced swimmer in water that is too deep) idiomatic meaning is to be in a situation you cant handle because it’s above your abilities.
背の立たない深みにはまって(経験の浅い泳者が、水中の深すぎるところにいて)  慣用句としての意味は、能力が及ばないため、手に余る状況で
The young reporter was out of his  depth trying to interview the experienced politician.
記者の卵は、百戦錬磨の政治家にインタビューしようとして、あっぷあっぷの状態だった。

 

Neck and neck. When 2 horses are completely equal in a race. meaning to be equally placed in standings or rankings
首の差。2頭の馬がレースで完全に互角であるとき。席次やランキングで順位が同じであるという意味
The 2 main candidates for president are neck and neck in the polls.
2人の主な大統領候補は、世論調査で負けず劣らずだ。

 

イギリス英語とアメリカ英語

 

Many people ask me if British people and American people can understand each other and the answer is yes.
Pronunciation may differ and some spelling and grammar are slightly different but because of the cross culture of films, books, music etc. we never have difficulty communicating.
Here are a few examples of differences.
イギリス人とアメリカ人はお互い何を言っているのか分かるのですか?とよく尋ねられるのですが、答えは「イエス」です。発音が異なる場合はありますし、綴りと文法も、少し違うところはあります。ですが、映画、本、音楽などでお互いの文化が入ってくるので、何を言っているのか分からずに困るということは、全くありません。イギリスとアメリカで異なるものの例を、いくつか挙げておきます。

 U.K         U.S.A
イギリス  アメリカ
film   movie
映画
lift   elevator
エレベーター
rubbish  bin trash can
ゴミ箱
pavement  sidewalk
歩道
ground floor  first floor
1階
newsagents convenience store
コンビニ
petrol station gas stand
ガソリンスタンド
nappy   diaper
おむつ

These are a few of the different words, in the next post I’ll show you some of the different grammar and spelling.
以上、ほんの一部ですが、英米で異なる言葉をご紹介しました。次回の投稿では、英米で異なる文法と綴りのうち、いくつかをお見せしましょう。

Mother’s Day — 母の日

Happy Mother’s day from Kensington Eikaiwa.

        ケンジントン英会話から、母の日のお慶びを申し上げます。

We celebrate Mother’s day on the 4th Sunday of March in the U.K, but many countries around the world celebrate it today. Today’s celebration originates from the U.S.A. It is customary in western countries for mums to have a lie in today and for their kids or husbands to bring them breakfast in bed. They may also receive chocolates, cards, or flowers. What will you do for your mum today?

イギリスでは3月の第4日曜日に母の日を祝いますが、世界の多くの国々では今日お祝いをします。これは元々アメリカで始まったものです。西洋諸国では、お母さんはこの日は朝寝をし、子供達と旦那さんが、お母さんの寝床に朝食を持ってきてあげる、というのが慣例です。チョコレート、カード、お花を贈ることもあります。皆様は、今日はお母様に何をしてあげますか?

性格を説明する形容詞

Here are some adjectives to describe character:
性格を説明する形容詞です。
 
Friendly
友好的な
 
Generous
気前のよい
 
Jealous
嫉妬深い
 
Bad-tempered
気難しい
 
Talkative
話し好きな
 
Imaginative
想像力豊かな
 
Shy
恥ずかしがりな
 
Lazy
面倒臭がりな
 
Patient
我慢強い
 
Reliable
頼もしい
 
 
Which one are you?
あなたはどれに当てはまりますか?
 
 
He suddenly became very friendly towards me.
彼、私に対して急にとても親しげになったの。
 
Jonathan is so generous, he never lets anyone else pay.
ジョナサンはとても気前がいいから、ほかの誰にも決して支払いをさせないんだ。
 
I can’t stand my girlfriend any more, she always checks my phone, she is so jealous.
もう彼女には我慢できないよ、いつも僕の携帯を調べてさ、本当にやきもち焼きだよ。
 
My boss can be very bad-tempered in the mornings. It’s best not to talk to him.
私の上司って、朝はとっても機嫌が悪かったりするの。話し掛けないのが最上の策ね。
 
She loves to talk, doesn’t she? I think I’ve never met such a talkative person in my life.
彼女、大の話し好きだよね。あんなにおしゃべりな人には、生まれてこの方一度も会ったことがないと思うよ。
 
My wife is really imaginative; she makes up a different bedtime story for my daughter every night.
妻は実に想像力豊かでね、毎晩娘が寝る前に違う物語を作ってあげるんだ。
 
People are quite shy around here, especially when talking in English.
この辺りの人達はかなり恥ずかしがり屋だね、英語で話す時は特に。
 
How can anyone be that lazy, he is unemployed and still doesn’t help 
with housework.
どうしたらそこまで怠け者になれるのだか、彼は無職だというのに家事も手伝わない。
 
Tim is a very patient teacher. When we don’t understand something he explains it again and again and again.
ティムはとても辛抱強い先生だよ。僕らに分からないことがあると、何度も繰り返し繰り返し説明してくれるんだ。
 
One thing I love about Jo is that he is reliable.  If he tells you he will do something, he always does it.
ジョーについて大いに気に入っているのは、一つには彼が頼りになるってことだ。彼は常に有言実行の人なんだ。