カテゴリー別アーカイブ: ビジネス英語

ビジネス英会話 – 英語でzoomの音声トラブルに対応する

How to deal with audio trouble on a zoom call in English

Hello everyone,

As you well know, Kensington Eikaiwa has lessons both at our classrooms in Fukuoka city but also online. So for those of you that take online classes, here are some expressions to use when you have got audio trouble.

I’m sorry but I can’t hear you very well.
Let me check my microphone, maybe the problem is on my end.
I can hear you but there is some audio lag.
Shall we restart the meeting?

Hope that’s helpful!
Tim

 

ビジネス英会話 – zoomの音声トラブルに英語で対応するとき

みなさんこんにちは

よくご存知のとおりケンジントン英会話は福岡市内の教室、またオンラインでもレッスンをしています。ですから、オンラインレッスンを受講する皆さん用に、音声トラブルがあった場合に使える表現をご紹介しましょう。

「すみませんが、あまりよく聞こえません。」
「私のマイクをチェックさせてください。おそらく私の側に問題があります。」
「そちらの声は聞こえるのですが、ちょっと音声にラグ(遅れ)があります」
「ミーティングを再スタートしましょうか。」

お役に立ちますように。
ティム

 

《ブログランキング参加中》お役に立ちましたらクリックをお願いしますHave a nice day!

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

◆ケンジントンのオリジナル学習ビデオをYouTubeにて配信中です。
ぜひチャンネル登録して最新動画をチェックしてください!

 

◆Kensington英会話のサイトはこちら
◆お問い合わせはこちら

==============================

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

「拾う」「得る」だけじゃない !? ビジネス英語で覚えておきたい”pick up” の意味

Monday Business English – “pick up” 

Hello again everyone and happy Monday!

Today’s beautiful business English expression is “pick up” . We use this to describe becoming busy after a spell of inactivity.

For example,

“Business was slow during lockdown but now it’s been lifted it’s starting to pick up again.”

Hope that comes in handy.

Jaimie

 

「拾う」「得る」だけじゃない !? ビジネス英語で覚えておきたい”pick up” の意味

皆さんこんにちは。また嬉しい月曜になりましたね!

今日の素晴らしいビジネス英語は“pick up(好転する、回復する)”です。これは低調な時期の後で忙しくなることを表すのに使います。例えば、

【例】ビジネスは自粛の間は低調だったが、解除となった今、再び上向きになった。

お役に立ちますように。

ジェイミー

 

 

《ブログランキング参加中》お役に立ちましたらクリックをお願いしますHave a nice day!

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

◆ケンジントンのオリジナル学習ビデオをYouTubeにて配信中です。
ぜひチャンネル登録して、最新動画をチェックしてください!

◆Kensington英会話のサイトはこちら
◆お問い合わせはこちら

==============================

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

ビジネス英語 – 会議 パート2 役割分担

Business – Meetings part 3 Allocating Roles

Allocating Roles
The meeting caller may allocate (give) roles or responsibilities to some of the meeting attendees. For example, someone may be asked to prepare a short presentation or report on something and another person may be asked to take the minutes (notes)
This could be done in person, email or text message.

To:
From:
Subject: IT team Meeting/ presentation

Hi Keito, thanks for your reply about the Thursday meeting.
I was wondering if you could prepare a 10-minute presentation about the Kensington Recreation center.
Let me know if you have any questions or concerns.
See you at the meeting.
Cheers,
Judith.

ビジネス英語 – 会議 パート2 役割分担

役割分担
会議を計画している人は、会議の出席者に役の分担をしたり、責任を任せるかもしれません。
例えば、ある人は短いプレゼンテーションの準備や何かについての報告を頼まれるかもしれません。またある人は、書記を頼まれるかもしれません。これは、直接、もしくはメールやメッセージで行われます。

To:
From:
件名:ITチーム会議/プレゼンテーション

こんにちはケイト。木曜日の会議のお返事ありがとう。
ケンジントンレクレーションセンターについての10分ぐらいのプレゼンテーションを準備してもらえないかと考えています。
何か質問や心配なことがあれば私にご連絡ください。
会議でお会いしましょう。
それではまた、
ジュディス

 

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

 

ビジネス英会話 – 会議 パート2-議題

Business – Meetings Part 2 – Agenda

Agenda (List of items to be discussed in the meeting)
It’s a good idea to include/attach the meeting’s agenda to the notification message or briefly mention the purpose of the meeting and ask the attendees if they’d like to add anything to the agenda.

I’d like to hold/arrange a meeting on Tuesday, January 28th at 2:00 to 3:00 in conference room 2B, to discuss the Kensington Recreation Center project among other things. (proposed agenda attached) Could you let me know if you want anything added on the agenda and your availability by Friday afternoon?
Thanks.
Gary Gareth

ビジネス英会話 – 会議 パート2-議題

議題(会議で話し合われる項目のリスト)
会議の議題をお知らせのメッセージに追加する、もしくは、会議の目的を伝えて、何か追加したい議題がないか尋ねておくといいでしょう。

私は、特にケンジントンレクレーションセンターのプロジェクトについて話し合いたいので1月28日火曜日の2時から3時まで会議室2Bで会議をしたいです。(提案された議題の添付)
何か議題に追加したいこと、そして出席可能かどうか金曜の午後までにお知らせください。
ありがとうございます。
ゲイリー ガレス

 

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

 

ビジネス英語 – 会議 パート1/会議のアレンジの仕方

ビジネス英語 – Meetings part 1 Arranging a Meeting

Meetings
Hello friends, today we’re starting a new set of series called Meetings.
Do you have Meetings? How often do you have them? What kind of meetings do you usually have? When was the last time you attended a meeting? Did you arrange and chair it? Have ever attended or arranged an English meeting

Series 1 Arrange a meeting
You can arrange a meeting with your colleagues, your boss or manager, clients and others
(1)Notification
You notify or inform the people you want to attend the meeting by e- mail, text or face to face where(place) when (day,date and time) the meeting will be held as well as duration (from —- to—) and confirm their availability and attendance.

I’d like to hold/arrange a meeting on Tuesday, January 28th at 2:00 to 3:00 in conference room 2B. Please let me know your availability by Friday afternoon.

Hi Tech team, Can we have our next meeting this Thursday afternoon, say…2:30? Let me know if that works for you or not ASAP.
Judith. ASAP (As soon as possible)
Possible reply:

Hi Judith, I’ve received your message about the meeting.
Thursday afternoon looks go for me.
(Thursday afternoon works for me)
see you then.
Keito.

 

ビジネス英語 – 会議 パート1/会議のアレンジの仕方

Meetings
みなさんこんにちは。今日は新しいシリーズのMeetingsを始めようと思います。みなさんは会議をしていますか?どのくらいの頻度でしていますか?いつもどのような会議をしていますか?最後に出席した会議はいつですか?その会議のアレンジをしたり、会議の議長をしましたか?今まで、英語での会議に出席したことはありますか?

Series 1 Arrange a meeting
同僚や、上司もしくはマネージャー、顧客などとの会議をアレンジします。
(1)お知らせ
会議に出席して欲しい人に、メールもしくは直接、場所、日時、会議が行われる時間帯を通知もしくはお知らせします。そして、みんなの出席の確認をします。

1月28日(火)2:00から3:00まで会議室2Bで会議をする予定です。金曜日の午後までに出席できるかお知らせください。

テックチームのみなさん!次回の会議は今週木曜日の午後2:30で大丈夫でしょうか?可能かどうかできるだけ早くお知らせください。
ジュディス 至急

返信の仕方
ジュディスさんこんにちは。会議についてのメールを受け取りました。
木曜日の午後は可能です。
またその時お会いしましょう
ケイト

 

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

 

ビジネス-職場で/オフィスで Series 5

Business-職場で/オフィスで Series 5

Noriko replies to Makiko’s e-mail…

From
To

Subject: Project update

Hello Makiko, thanks for the project update.
The CEO and I are quite glad to hear that you and your team have brought the project costs down and you’re on track to complete the project on schedule.
Well done.
Please keep me posted on any new developments.
Regards,
Noriko.

 

ビジネス英会話 – 職場で/オフィスで

ノリコはマキコのメールに返信しました。

From
To

件名:プロジェクトの近況報告

マキコさんこんにちは。プロジェクトの近況報告ありがとうございます。
みなさんがプロジェクトの経費削減とプロジェクトが予定通りに軌道に乗っていることを聞いて、CEOも私もとてもうれしく思います。
よくやってくれていますね。
また新しく進展があればお知らせください。

Regards,
Noriko

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

 

ビジネス英語 – 上司に短いメールを英語で送ろう

ビジネス英語 – Sending a short e-mail to the boss

Series 4

Hello there, how’re things shaping up your workplace?

Today, Noriko, the project leader, sends a short e-mail to her boss…

Has her team managed to bring the project costs down?

Will the project be completed on schedule?

Or will the CEO pull the plug on the project?

From: 

To:

Subject   Brief Project update 

Hello Makiko,

I’d like to update you on the Kensington Recreation Center project. 

We switched shipping companies two months ago and we’ve managed to bring our shipping and overall project costs down significantly.

We’re quite confident that we’ll be able to complete the project right on schedule or even ahead of schedule.

Thanks for your support.

Noriko

Project leader.

 

ビジネス英語 – 上司に短いメールを英語で送ろう

シーズン4

皆さんこんにちは、皆さんは職場をどのようにまとめていますか?

今日は、プロジェクトリーダーのノリコが上司に短いメールを送ります…

彼女のチームはプロジェクトのコストを下げることができたでしょうか?

プロジェクトは予定通りに完了するでしょうか?

または、CEOがプロジェクトのプラグを抜いてしまうでしょうか?

From: 

To:

件名  プロジェクトの状況報告

こんにちはマキコさん、
ケンジントンクリエーションセンターのプロジェクトについてお知らせ致します。

2ヵ月前に運送会社を変更し、運送料とプロジェクト全体のコストを大幅に削減することができました。

私達はプロジェクトを予定通りに、またはそれよりも早く完了することができると確信しています。

ご協力ありがとうございます。

プロジェクトリーダー
ノリコ

 

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

 

ビジネス英会話 – 職場で/オフィスで

Business – At work/the office

Series 3

Several months later…

Project progress report/ on schedule/ behind schedule/ budget overruns/ pull the plug

Hello friends, I hope things are going well at work.
Today we meet Noriko and Keisuke who have just given a project progress report to their boss Makiko.

Makiko: Uh… Noriko, Keisuke, according to your progress report, the project seems to be back on schedule…

Keisuke: That’s right, Makiko and we’re confident that it’ll be completed on time bu…but…

Noriko: Makiko…as you see in our report, we’ve run into some budget overruns.

Makiko: Yes, I was going to talk about that. The project costs are nearly 45% over the budget! Why?

Keisuke: Uhm…the shipping costs have gone up lately but we’re trying to…

Makiko: Please keep the costs down. If you don’t, I’m afraid the CEO will pull the plug on the project.

Hope you’re keeping your project costs down and plugs will not be pulled on any of your projects…

Henry
Cheers.

 

ビジネス英会話 – 職場で/オフィスで

シーズン3
数か月後、、、
プロジェクトの進行/予定通り/予定より遅れる/予算オーバー/中止する

みなさんこんにちは。仕事が順調に進んでいることを祈っています。
今日は、上司のマキコにプロジェクトの進捗の報告をしたノリコとケイスケを見てみましょう。

マキコ:あぁ、ノリコ、ケイスケ。あなた達の進捗レポートによるとプロジェクトの進行が遅れているようね。

ケイスケ:そうなんです、マキコさん。みんなで予定通りに終わらせようと頑張っていますが、、、

ノリコ:マキコさん、レポートをご覧のとおり、予算オーバーです。

マキコ:そうね、そのことを話そうと思っていたの。プロジェクトの経費を45パーセントぐらい予算オーバーしているけど、なぜかしら?

ケイスケ:うーん。。。最近輸送費が上がってきています。しかし、なんとか、、、

マキコ:なんとかコストを下げてちょうだい。もしできなければ、CEOはこのプロジェクトを中止にすると思うわ。

どうかコストを下げて、みんなのプロジェクトが中止されませんように。。。

Henry
Cheers.

 

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

ビジネス英会話 – プロジェクトについて話そう パート2

Business English  – Talking about a project part 2

Hi there everyone, as you can see the business blogs have taken a dramatic turn for the better and that is because they are now written not by myself, but by the highly eloquent Henry sensei. Yipee!
Today we are continuing the theme of projects.

On track/off track update
Hi there,
Today, let’s check on Noriko and her team’s project. Is the project going or progressing well? Is the project on track? Or things are not going so well and the project is off track?

Makiko (Noriko’s boss) : ‘morning, Noriko. Could you please give me an update on the project? How’re things going?

Noriko: Uhm… two members of our team had the flu last week, so we’re a bit off track at the moment.
Makiko: Off track?
Noriko: Now…now they’re back. I’m sure the project will be back on track soon, Makiko.

Makiko: Please get things back on track. Our clients are waiting.

Note: We can also say…the project is on schedule or behind schedule

Hope all your projects are on track and on schedule…

Henry

 

ビジネス英会話 – プロジェクトについて話そう パート2

みなさんこんにちは。
みなさんご存知のとおり、ビジネス英会話はドラマチックによくなってきているでしょう。なぜなら、このブログを書いているのがとても雄弁なヘンリー先生が書いているからです。

今日も先週に続いてProjectsについて話そうと思います。

On track/off track update
みなさんこんにちは。
今日は、ノリコと彼女のチームのプロジェクトをチェックしようと思います。そのプロジェクトは順調に進んでいますか?そのプロジェクトは軌道に乗っていますか?それとも、何か上手くいかずに軌道から外れていますか?

マキコ(ノリコの上司):おはようノリコ。プロジェクトの進捗状況を教えてもらえるかしら?どんな感じかしら?

ノリコ:うーん。。。チームの中の2人のメンバーが先週インフルエンザになったので、一時的に順調ではないです。

マキコ:順調じゃないの?

ノリコ:今は、今は彼らも戻ってきたので、確実にすぐに軌道に戻れます。

マキコ:軌道に戻らせてね。お客様はお待ちなのよ。

備考:プロジェクトは予定通りです。/予定より遅れています。を使ったりもします。

 

みなさんのお仕事が順調に予定通りに行きますように!

Henry

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

ビジネス英会話 – 職場で/オフィスで

Business – At work/the office

Project

Hello there,
Hope things are going well for you at work this year so far. If not, I’m sure they’ll start looking up soon.

We’re going to start a series of short talks about the word or the term Project.
You must be working on one or more projects now, right?
Before you started your project(s) it was …approved or given a green light (It was accepted by your bosses)
Then you and your team, launched or got the project off the ground (You started the project)

Noriko: Good news Keisuke, the CEO has approved our project!
Keisuke: Oh, finally she has given it a green light!
Noriko: Yes, she has. And we have everything to get it off the ground.

Hope your projects are off the ground and flying…
Cheers

Henry

 

ビジネス英会話 – 職場で/オフィスで

Project

みなさんこんにちは。
今年に入り、今のところみなさんが職場でうまくやれていることを祈ります。もしそうでなければ、すぐに良くなると信じています。

私たちはこれからProjectに関する言葉などをシリーズ化してお話ししていこうと思います。
きっとあなたは今ひとつかそれ以上のプロジェクトをやっていますよね?
そのプロジェクトを始める前、まずあなたはボスに許可を与えられます。そして、あなたやあなたのチームはプロジェクトを立ち上げます。

Noriko:Keisuke、いいニュースよ、CEOが私たちのプロジェクトを承認してくれたわ!
Keisuke:おお、ついに許可してくれたか!
Noriko:ええ、ついに始められるわ。

あなたのプロジェクトがとっても上手くいくように祈っています。
がんばって。

Henry

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

姪浜校
〒819-0006
福岡県福岡市西区姪浜駅南1丁目5-20
コンフォール香洋402号
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website