Closing and Opening a Deal(取引の成立と開始)【ビジネス英語】

Business English
Closing and Opening a Deal

In Business, especially in the corporate world, there is such a thing as closing and opening a deal.

To close a deal doesn’t mean to “cancel” a deal, however. It means to actually finalize and make a deal. Opening a deal means to provide an offer.

This is a bit confusing, but basically:

“Closing a deal” = Finalizing an offer.

“Opening a deal” = Making a proposal.

You might hear this in a lot of business-based movies, especially ones about finance. I don’t use it and I don’t think most native speakers do in normal working conditions, but if you work in corporate, especially in America, you might hear it!

Denny


ビジネス英会話
取引の成立と開始

ビジネス、特に企業の世界では、Closing and Opening a Deal (取引の成立と開始) があります。

ただし、close a deal (取引を成立させる/まとめる)は、取引を「キャンセル」するという意味ではありません。
closing a deal は実際に最終決定して取引を行うことを意味します。
opening a deal は、オファーを提供することを意味します。

少し紛らわしいですが、基本的には:

「Closing a deal」= オファーの確定
「Opening a deal」= 提案する

このフレーズは、ビジネスをベースにした映画、特に金融に関する映画で耳にするかもしれません。
私は普段このフレーズを使ってないし、ほとんどのネイティブスピーカーも職場で使う機会はないと思いますが、企業、特にアメリカで働いている場合は、このフレーズを聞くことがあるかも!

デニー


~*~*~*~ \ Follow me / ~*~*~*~

Instagram : @kensington_eikaiwa

Twitter : @Kensington_Eng

Facebook : @kensingtoneikaiwa

YouTube : KENSINGTON英会話

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

◆お問い合わせはこちら
ケンジントン英会話:お問い合わせフォーム