タグ別アーカイブ: #イディオム・フレーズ

食べ物トピック:英語で “Bread and Butter”というと…もうひとつの意味は?

Bread and Butter

Hello there everyone,

This isn’t technically a blog about food but since we are talking about money this weekend I’d like to show you this food related idiom.

Bread and Butter

This is what we use when we talk about a person’s main source of income.

Taxi drivers get a fair bit of trade from local customers but their bread and butter is pick ups to and from the airport.

Hope that comes in handy.

Jaimie

 

英語で “Bread and Butter”というと … もうひとつの意味は?

皆さんこんにちは。

これは厳密には食べ物のブログではありませんが、今週末のレッスントピックがお金なので食べ物関連のこのイディオムをご紹介したいと思います。

Bread and Butter

これは、英語話者が人の主な収入源について話す際に使う表現です。

【例】タクシーの運転手は地元の客からそれなりの売り上げをあげるけれど、主な収入源は空港の送迎だ。

お役に立ちますように。

ジェイミー


~*~*~*~ \ Follow me / ~*~*~*~

Instagram : @kensington_eikaiwa

Twitter : @Kensington_Eng

Facebook : @kensingtoneikaiwa

YouTube : KENSINGTON英会話

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

◆お問い合わせはこちら
ケンジントン英会話:お問い合わせフォーム

食べ物について話そう! – 「飲み放題・食べ放題」は英語では何というでしょう?

“Tabe-Hodai” “Nomi-Hodai” in English

Hello guys,

A super useful expression in Japanese is adding 放題 to something and making it unlimited. In English we say “all you can ….” or “you can ….. as much/many…. as you want”

So for an example if an Izakaya has a 食べ放題 for 4,500yen in English we would say “It’s all you can eat for 4,500yen” or “you can eat as much as you want for 4,500yen”. 飲み放題 is similar as we say “all you can drink” or “you can drink as much as you want”.

Don’t forget that we at Kensington have a 学び放題 for online group lessons. That would translate to “You can take as many classes as you want for 8,800yen/month”. That’s amazing value!!

Tim

 

 「飲み放題・食べ放題」は英語で何というでしょう?

こんにちは。

日本語できわめて便利な表現は何かに「放題」を付け加えて上限なしにするものです。英語では私たちは “all you can …” “you can … as much/many … as you want” などと言います。

ですので例えば居酒屋が4500円で食べ放題をやっているとすると、英語で私たちは “It’s all you can eat for 4,500yen (4500円で全部食べられます)” あるいは “you can eat as much as you want for 4,500yen (4500円で欲しいだけたくさん食べられます)”と言うでしょう。飲み放題も同じように “all you can drink (全部飲めます)” あるいは “you can drink as much as you want (欲しいだけたくさん飲めます)”と言います。

ケンジントンにもオンライングループレッスンの「学び放題」があることを忘れてはいけませんね。これを英語に訳すと “You can take as many classes as you want for 8,800yen/month (8800円で欲しいだけたくさんのレッスンが受けられます)” になるでしょう。すごくお得ですね!

ティム


~*~*~*~ \ Follow me / ~*~*~*~

Instagram : @kensington_eikaiwa

Twitter : @Kensington_Eng

Facebook : @kensingtoneikaiwa

YouTube : KENSINGTON英会話

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

◆お問い合わせはこちら
ケンジントン英会話:お問い合わせフォーム

食べ物について話そう!- 英語で言う「(食べ物が)腐る」

食べ物について話そう! – go off

Hi there,

There are many ways to say when food has gone past its best and probably shouldn’t be eaten.  They include

go off

go bad

spoil

go past its best

Example

“I wouldn’t eat that ham if I were you. It smells like it’s gone off.”

“We bought that jam more than a couple of years ago. You better check that it hasn’t spoiled.”

Hope that comes in handy.

Jaimie

 

食べ物について話そう!- 英語で言う「(食べ物が)腐る」

皆さんこんにちは、

食べ物が最高の状態を過ぎていて、おそらく食べてはいけないと伝える方法は沢山あります。

これらが挙げられます、

go off

go bad

spoil

go past its bes

例えば、

「私があなただったら、あのハムは食べないよ。腐ってるような匂いがする。」

「私たちは数年前にそのジャムを買った。腐っていないか確認したほうがいいと思うよ。」

お役に立ちますように。

Jaimie

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

食べ物について話そう!- よく合う

食べ物について話そう! – go well with

Hi there,

Continuing the theme of agreeing, when we talk about food and drink pairings we use the phrase “go well with” my students often try to use “match” when talking about food but even though I understand what they mean, it sounds very unnatural.

Example

Salt and vinegar goes well with French fries.

Red wine goes well with steak.

It can also be used in the negative.

Chocolate sauce doesn’t go well with cheeseburgers.

Hope that comes in handy.

Jaimie

 

食べ物について話そう!- よく合う

こんにちは

同意のテーマを続けながら、食べ物と飲み物の組み合わせについて話す時に、私たちは “go well with”のフレーズを使いますが、私の生徒の皆さんの中には食べ物の話しをする時に “match”をよく使ってみています。私は何を言いたいのか分かりますが、あまり自然な英語には聞こえません。

例.
塩と酢はフライドポテトと合います。

赤ワインはステーキと合います。

また否定形でも使えます

チョコレートソースはチーズバーガーとは合いません。

お役に立ちますように。

Jaimie

 

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 105
TEL 080-8363-5246
Website

食べ物について話そう! – 変化は人生のスパイスだ!

Food – Variety is the spice of life!

Hello there everyone!

We have a saying in English that variety is the spice of life! This means that we should always try to experience new things to keep our lives interesting and fun and not get stuck in a routine of doing the same thing over and over again.

Hope that comes in handy.

Jaimie

 

食べ物について話そう! – 変化は人生のスパイスだ!

みなさんこんにちは!
英語で“variety is the spice of life! ”という言葉があります。これは、私たちは自分たちの人生を面白く楽しく保つために、常に新しいことを経験するべきで、何度も何度も同じことの繰り返しのルーティーンを過ごすべきではない、という意味です。

お役に立ちますように。

Jaimie

 

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
TEL 080-8363-5246
Website

食べ物について話そうー疑惑がある

Food -A bit fishy

Hello there everyone!

Today’s expression is “ a bit fishy” which means suspicious.

For example.

I watched the Scotland Japan rugby match. I can’t believe Japan won. There was something a bit fishy about the game.

Hope that comes in useful.

Jaimie

食べ物について話そうー疑惑がある

みなさんこんにちは!
今日の表現は“ a bit fishy”で疑わしいという意味です。

例:
ラグビーの日本対スコットランドの試合を見たよ。日本が勝ったなんて信じられないよ。この試合、何か疑わしいな。

お役に立ちますように。

Jaimie

 

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
TEL 080-8363-5246
Website

食べ物に関する英会話 ー だんだん好きになる味

Food – an acquired taste

Hello there!

This is a handy expression because not only do we use it for food it can also be used to describe people too.

An acquired taste means that something is not instantly likeable and it takes some time to get used to but once you get used to it you will start to like it.

Examples

No foreigners I have met like natto on the first go, it’s a bit of an acquired taste.

A lot of people say they don’t like Mark, but I’m a bit of a fan. He has a quirky sense of humor, it’s a bit of an acquired taste.

Jaimie

 

食べ物に関する英会話 ー だんだん好きになる味

みなさんこんにちは!
これはとても使える表現です、なぜなら食べ物だけではなく、人を表現するときにも使えるからです。
An acquired tasteは、すぐには好きにになれず慣れるまでに時間がかかるけど、一度慣れれば好きになってくる、という意味です。

例えば、

初めから納豆が好きな外国人に会ったことないよ。これは徐々に好きになっていく食べ物だよね。

多くの人はMarkのことが好きじゃないけど、私は好きだな。彼はちょっと変わった笑いのセンスもあるし、なんだかだんだん好きになるんだよね。

Jaimie

 

ケンジントン英会話
赤坂本校
〒810-0042
福岡市中央区赤坂1-12-3
ブラウンコーポ大津202
Website

西新校
〒810-0054
福岡県福岡市中央区今川2-3-48 アートビル202
TEL 090-2095-8124
Website

薬院校
〒810-0013
福岡県福岡市中央区大宮2-1-31 U/TERRACE 103
TEL 090-4346-9158
Website

六本松校
〒810-0044
福岡県福岡市中央区六本松二丁目12-8
ロマネスクL六本松205
TEL 080-8363-5246
Website

ケンジントンキッズアカデミー
桜坂校
〒810-0024
福岡中央区桜坂1-6-33
ネズバン桜坂401
TEL   080-8363-5246
Website